Título: Marry me...?
Autora: Mari-chan (kaitovsheiji)
Pareja: YabuHika
Género: UA, Romance, Fluff
Tipo: One-shot
Palabras: 1294 (sin contar la canción)
Sumario: Hikaru ha sido llamado para asistir a un programa de televisión. Sin saber cómo ni por qué, se encontrará con una de las sorpresas más románticas jamás vistas en antena. Sólo esperemos que diga que sí.
Pedido por: Flanii (espero no decepcionarte con este fic *reverencia* u//////u)
NA: Por si os interesa... la canción es I do - Westlife Podéis (no, tenéis que) escucharla mientras leéis el fic... es muy bonita ^^
NA2: El segundo... quedan 4!!! (más... porque Arumi pidió más de uno ¬¬U (-^^) No te enfades, Aru, pero puede que te haga esperar un poco más que a las demás u.uU voy a escribirlos, seguro, sólo que no sé cuando n.nU)
-Alguien te ha llevado aquí para decirte algo –le dijeron, pero en ningún momento sospechó la que se le venía encima.
Una semana antes, había recibido una llamada de ese programa (uno de ‘solución de problemas’ de esos sensacionalistas) en que le informaron de que alguien le había ‘llamado’ para ese día y le preguntaron si podría ir.
El chico se quedó sorprendido, no sabía quien podría querer llevarle allí para hablar con él, como no fuera esa chica de su clase en el instituto a la que había dejado exigiendo explicaciones. Ella le había engañado varias veces antes de eso y, cuando se había presentado la ocasión y él se había vuelto a enamorar, esta vez de un chico, no se lo había pensado dos veces y había roto la relación sin explicar mucho el por qué.
Había pensado en su hermano, con quien hacía más de seis meses que no hablaba porque el otro había descubierto con quien salía, pero lo había descartado porque no había nada que su hermano odiara más que llamar la atención.
Aun y pensar mucho en ello, se había quedado sin sospechosos y, cuando hicieron que entrara al plató, se puso más nervioso de lo que hubiera podido esperar.
Después de hablar con la presentadora durante un rato (ella le hacía preguntas y él respondía lo mejor que podía, cosa nada fácil ya que se sentía como un idiota ante todas esas cámaras), el chico, por fin, iba a saber quién le había llevado allí.
Las luces del plató disminuyeron y expectación aumentó. El público sabía quién iba a entrar y qué iba a decir, pero la respuesta de él aún podía cambiar mucho el resultado de todo eso, por lo que, cuando una suave música empezó a sonar, invadiendo el plató, todos los presentes contuvieron la respiración, algunos sin siquiera darse cuenta.
Pronto, una suave voz acarició sus oídos, una voz que Hikaru reconoció rápidamente, la voz que había estado susurrándole infinitas veces ‘buenas noches’ y ‘te amo’ antes de colgar el teléfono e irse a dormir la noche anterior.
Tell me can you feel my heart beat
(Dime, ¿puedes sentir mi corazón?)
Tell me as I kneel down at your feet
(Dímelo, ahora que me arrodillo ante ti)
I knew there would come a time
(Sabía que llegaría un día)
When these two hearts would entwine
(en que nuestros corazones se juntarían)
Just put your hand in mine
(Sólo tómame de la mano)
Forever
(Para siempre)
Un foco se encendió justo encima de donde se encontraba el chico que cantaba, no muy lejos de una de las entradas que daban al escenario, y Hikaru vio confirmado su presentimiento.
Quien se encontraba allí, cantando para él, era su novio, Yabu Kota.
For so long I have been an island
(Durante mucho tiempo he sido una isla)
When no-one could ever reach these shores
(Nadie podía llegar a mis orillas)
And we've got a whole lifetime to share
(Tenemos una vida entera para compartir)
And I'll always be there
(Siempre voy a estar aquí)
Darling, this I swear
(Amor, te lo juro)
La suave voz continuó con la canción, recordándole a Hikaru los buenos momentos que ambos habían compartido. Las memorias donde se había apoyado en uno al otro.
Los días en que el mayor no era más que un autista para todo el mundo, los minutos interminables haciendo el trabajo de ciencias por el cual se conocieron, las horas que pasaron hablando por teléfono cuando Kota se fue a la universidad y los mil y un instantes que compartieron con sus amigos y sus autoproclamados ‘hijos’ cruzaron la mente del menor en un segundo y este sintió la emoción embargarle.
So please believe me
(Por favour, créeme)
For these words I say are true
(Estas palabras que digo son verdad)
And don't deny me
(Y no me niegues)
A lifetime loving you
(una vida amándote)
And if you ask will I be true
(Si preguntas si voy a serte sincero)
Do I give my all to you
(darte todo mi ser)
I will say I do
(te contestaré: Sí, quiero)
Múltiples promesas de estar juntos hasta el fin de sus días, si no del mundo, e incluso después despertaron en los recuerdos de Hikaru, provocándole una suave sensación de ronroneo en el estómago y haciendo temblar sus manos.
Por la temperatura que sentía en sus mejillas, el chico estaba seguro que se había sonrojado, más que nunca antes, y eso no hacía más que ponerle aún más nervioso.
I'm ready to begin this journey
(Estoy preparado para empezar este viaje)
Well I'm with you with every step you take
(estaré a tu lado en cada paso que des)
And we've got a whole lifetime to share
(Tenemos una vida entera para compartir)
And I'll always be there
(Siempre voy a estar aquí)
Darling, this I swear
(Amor, te lo juro)
La presentadora sonrió, el programa estaba resultando un éxito: el público estaba encantado con la actuación y el chico parecía a punto de estallar de la vergüenza… Hacía mucho que no veía nada así. Y que, además, la escena tuviera un romanticismo casi imposible de superar por los efectos que el iluminador estaba proporcionando, provocaba en su corazón, y estaba segura que en el de todos los que vieran la escena cuando el programa se emitiera, una tibia emoción que no se podía describir con las palabras… algo demasiado profundo como para expresarlo con sílabas e imágenes… amor.
So please believe me
(Por favour, créeme)
For these words I say are true
(Estas palabras que digo son verdad)
And don't deny me
(Y no me niegues)
A lifetime loving you
(una vida amándote)
And if you ask will I be true
(Si preguntas si voy a serte sincero)
Do I give my all to you
(darte todo mi ser)
I will say I do
(voy a decirte que sí)
Otro foco se encendió encima del chico al que iba dedicado todo ese montaje y Hikaru sintió todos los ojos posarse en él cuando su novio alargó la mano, se acercó unos cuantos pasos y cantó, casi susurrando, la siguiente parte de la canción.
So come on
(Vamos...)
Just take my hand
(Dame la mano)
Oh come on
(oh, vamos...)
Let’s make a stand for our love
(construyamos un refugio para nuestro amor)
But I know this is so hard to believe
(Aunque sé que esto es difícil de creer)
So please
(Por favor…)
Un par de ojos marrones se humedecieron y a su propietario, de pronto, esa mano le apareció muy tentadora… tan cerca… pero no se atrevió a moverse, demasiado sumido en sus emociones como para llevar a su cuerpo a responder a sus órdenes.
So please believe me
(Por favour, créeme)
For these words I say are true
(Estas palabras que digo son verdad)
And don't deny me
(Y no me niegues)
A lifetime loving you
(una vida amándote)
And if you ask will I be true
(Si preguntas si voy a serte sincero)
Do I give my all to you
(darte todo mi ser)
Then I will say I do
(voy a decirte que sí)
Kota se acercó aún más, sin bajar la mano en ningún momento y sonriendo dulcemente, fijando, por primera vez en todo el programa, sus ojos en su otra mitad.Sólo un par de pasos les separaban y el menor, medio-instigado por la persona sentada a su lado, se levantó, dejando que el magnetismo que le unía a su pareja perfecta le arrastrara los pocos centímetros que les mantenían alejados.
And if you ask will I be true
(Si preguntas si voy a serte sincero)
Do I give my all to you
(darte todo mi ser)
Palmas tocándose, dedos entrelazados y un ‘oh~’ general proveniente de los demás presentes fueron lo que acogió al último verso de la canción.
Then I will say I do
(voy a decirte que sí)
Las luces aumentaron lenta y gradualmente hasta alcanzar su potencia original, las últimas notas de la melodía flotaron en el aire durante unos segundos y nadie se atrevió a decir nada, temiendo romper la magia creada en esos cuatro minutos.
-Hikaru… -rompió el silencio el mayor de los protagonistas de la escena, sin apartar sus ojos de los del otro-. Sabes que te amo, ¿verdad? Cuando pasó eso -el semblante de ambos se torció un instante, un amigo había muerto y Hikaru había acabado ingresado en el hospital durante más de tres meses por culpa suya- me pregunté si de verdad quería perderte así y me di cuenta que no podría vivir si no te despertabas y… y llegué a la conclusión de que la única… la única manera de protegerte y compensarte lo que te hice pasar… era pasando el resto de mi vida contigo… Desde entonces que vengo preparándome para esto… no sabía como hacerlo pero… Ya sabes como es Yuya… me dio la idea de hacerlo así y… siento no haber podido hacer nada más romántico y… -una fugaz sonrisa apareció en sus labios mientras decía eso- estoy seguro que estoy quedando como un idiota delante de todo Japón pero… -un suave apretón en la mano que no se había separado de la suya pese a haber acabado ya casi con el espectáculo y las palabras que pondrían fin a todo eso-… sólo me queda decirte… Marry me…?
Un casi imperceptible asentimiento con la cabeza y un tierno abrazo pusieron fin a su parte en el programa y ambos se sentaron en el sofá donde había estado antes el menor, esperando que este terminara.
Kota cerró los ojos, disfrutando de la sensación que provocaba la cabeza de Hikaru apoyada en su hombro, y apretó el agarre a la mano del menor, contento de haber conseguido la respuesta que esperaba.
-Ko-chan… -murmuró el menor, levantando la voz justo hasta que se escuchó sobre el rumor del motor del taxi que los llevaba a casa-. Antes no me he fijado demasiado pero, pensando en ello, me ha venido una pregunta a la cabeza… ¿Puedo?
-Adelante -dijo el mayor, moviendo la cabeza para poder ver la cara de su estrella particular.
-¿Dónde has aprendido a pronunciar tan bien en inglés?
El mayor rió suavemente y negó con la cabeza. Preguntar cosas nada relacionadas con el tema en momentos como ese, típico de Hikaru.
-No te rías -le reprendió el menor, girando su cabeza también para poder ver la expresión de su novio-. La semana pasada fuimos al karaoke y tu inglés era más japonés que otra cosa, no…
Pero su queja fue interrumpida por unos labios sobre los suyos y un ‘Keito’ ahogado entre sus suspiros de satisfacción.
NA: Si tenéis curiosidad de donde saqué la idea para este, aquí va: Estaba mirando un vídeo en Youtube y se me apareció uno de 'El diario de Patricia' donde decía algo de embarazada por algo de un váter y lo miré por curiosidad y de allí salió la idea... el tío se confesaba con una canción pero ella no estaba ni embarazada ni nada, al final. ¬¬|||||
Kawaiiii!!!!
ResponEliminaMe ha encantado.
Yo me moriría de vergüenza si me hicieran eso XD